Alex | ει μεν ουν ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των προσφεροντων κατα νομον τα δωρα
|
ASV | Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
|
BE | If he had been on earth he would not have been a priest at all, because there are other priests who make the offerings ordered by the law;
|
Byz | ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
|
Darby | If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
|
ELB05 | Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht einmal Priester, weil solche da sind, die nach dem Gesetz die Gaben darbringen,
|
LSG | S'il était sur la terre, il ne serait pas même sacrificateur, puisque là sont ceux qui présentent les offrandes selon la loi
|
Pesh | ܘܐܠܘ ܒܐܪܥܐ ܗܘܐ ܐܦܠܐ ܟܘܡܪܐ ܗܘܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܟܘܡܪܐ ܕܡܩܪܒܝܢ ܗܘܘ ܩܘܪܒܢܐ ܐܝܟ ܕܒܢܡܘܤܐ ܀
|
Sch | Wenn er sich nun auf Erden befände, so wäre er nicht einmal Priester, weil hier solche sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern.
|
Scriv | ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
|
Web | For if he were on earth, he would not be a priest, seeing there are priests that offer gifts according to the law:
|
Weym | If then He were still on earth, He would not be a priest at all, since here there are already those who present the offerings in obedience to the Law,
|